The Last Lullaby (for Lebanon)
Pleiades' heart breaks.
All her stars have fallen out of the sky,
a fiery trail of quasar tears.
Her burning hush settles
on the canopy of still skins.
She quiets crying tongues
with soup spoons of dust and dying embers.
Rockabyes babies with diaphanous songs.
Their small hands open for the promise of candy
as she
smothers them in their milk-fed sleep
this tender mercenary weeps moon drops for the dead,
swaddles them in frankincense robes,
lays them down
on pillows of jasmine moss
where they will rise by a jasper river
and cross over.
In memory of the Qana Massacre on July 30, 2006
The following images are accompanied by the haunting arabic song "Yamma" ("Oh Mother"), a tragic lullaby that in some transcendant way makes the suffering bearable--even as your eyes burn while watching.
These are the lyrics:
"Yamma"
Oh mother, my from the winds!
Oh mother, my...
The stab of daggers but not
The rule of the unjust.
I walked under the rain
And the rain quenched me,
And the summer when it came
Set my fire aflame.
The age of the youth remains
A vow for freedom.
Oh night, the horizon has swayed
Witnessing my wounds;
Forget the enemy's army
From all around.
The night has seen evil
Learning by me.
The rifle of the mountain
Is higher than the heights;
Open the road of hope
And hope is in the towers.
My people, no, my heroes
I'd venge you with my eyes.
Oh mother, my from the winds!
Oh mother, my...
The stab of daggers but not
The rule of the unjust.
--thank you to Ashraf Osman for the translation


12 Comments:
Wow this is so powerful, if I wasn't at work I'd probably cry. A moving elegy with a hint of redemption at the end, outstanding.
Take care,
Bob
Yasmin,
"Yamma" means "Oh Mom"...
I am speechless, but certainly not tearless right now... I am glad I didn't see this at work. NPR's coverage alone today was about to break me.
I would thank you if it were appropriate... This is haunting. Please allow me to link to it.
Peace,
Ashraf
I too, am truly touched by this. -Billy
Bob: I couldn't start work once I saw this video. That's what compelled me to write this. And I'm still unsettled.
Ashraf: I can only hope that it would help in the healing. Of course you can link to it.
Billy: Thank you kind Mayor.
"FOR BOUBOO AND YOUR LEBANON" as posted on ashraf's blog and "the last lullaby" are stirring and heartbreaking.
thank you for these. i will include them both in the call to arms post on poets101.com (be it buried like those children or not, it survives by poems like these).
The Innocent Lebanese Civilians were killed at Qana by using MK-84 Laser Guided Bombs (LGB) with BSU-37/B (Bomb Stabilization Units). These Bombs are Precision-Guided Munition (PGM) and were manufactured by the U.S. Company Raytheon for the U.S. Navy and Air Force.
The MK-84 LGB, which weights 2000 lbs (907 kg) and has 948 lbs (430 kg) explosive power, features accuracy, reliability and cost-effectiveness previously unobtainable in conventional weapons.
Qana Massacre #2:
http://tyros.leb.net/qana2
Qana Massacre #1:
http://tyros.leb.net/qana
The Difference between Lebanese and "israel" Children
http://tyros.leb.net/massacres/children.html
Made by USA, "Israel" & Co.
http://tyros.leb.net/massacres/made_by_usa.html
Klinger: Thank you for the details. The tragic irony too, is that Hizbollah's arsenal bears the made-in-America stamp as well.
Thank you for the links, nonetheless.
It is a sad thing indeed, our (the US) collusion across this globe. We prop them up only to knock them down. There is no great joy in this knowledge...there is great pain.
Another beautiful poem and post my my friend.
You do me many kindnesses poetryman.
And I am grateful. Your light praise is most welcome these dark days.
So glad you discovered this site.
This is sad and haunting. Nightmares can happen also while we are awake, even worst. Powerful poem!
I linked this post to mark Beit Hanun
since I found no words by myself..
Hi,
I discovered your poem from Poets against War. My throat went dry the first time I read this. Especially now that I have my own child, the subject of children at war touch me deep inside everytime.
Could I post this poem in my blog? With appropriate credits, of course. Most of the times I blog in my mother tounge, but sometimes I do write in English too.
Take care.
-Faizah, Malaysia-
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home